M P Pratheesh: Water

വെള്ളം /
ഈ കൈകളിലേക്ക് നോക്കൂ, അദൃശ്യമാണ് ഉള്ളിലൊഴുകുന്ന നദികൾ.
ചോരയും അതിന്റെ പാതകളും. ഈ ഇരുണ്ട നിറമുള്ള ഇലകളുമതെ.
കൈവെള്ള എല്ലാം ഓർമ്മിയ്ക്കുന്നുണ്ട്. ചോരയേയും മുറിവിനേയും
വെള്ളത്തേയും. മുറിവ് ചോരയെ കാട്ടിത്തന്നു. ഇലകൾ മുറിവായകൾ
കൂട്ടിത്തുന്നിയുറക്കി. കൈകൾ ഉടലുകളിൽ തൊട്ടു. എല്ലാം ഈ വെള്ളത്തിൽ
കലരുന്നു. എല്ലാ മുറിവുകളും ഉണങ്ങുന്നു.

കവിതാവസ്തുക്കൾ: മനുഷ്യശരീരം, ‘വെള്ളം’ എന്ന് അച്ചടിച്ച കടലാസു തുണ്ട്,
മുറികൂട്ടിച്ചെടി (Hemigraphis alternata)യുടെ ഇല.

~

Translation:

Water /
Look at my palm, the rivers flowing in are invisible. Blood and its pathways. So are these dark-hued leaves. They remember everything. Blood, wounds and water. The wound showed us blood. The leaves heal the wound. Hands touch bodies. Water permeates everything. Every wound dries up.

Materials used: Human body, printed piece of paper speaking ‘water’, leaf of Hemigraphis
alternata.

M P Pratheesh


M.P. Pratheesh is a poet lives and works in Kerala, southern state of India. He has published seven collections of poetry  in Malayalam Language. His formal and object poems have been appeared or as accepted  in  poetry anthologies like Singing in the dark (Penguin), Greening the earth (forthcoming from Penguin), RlC journal, Tiny seed, Indianapolis Review, kavyabharati, The Bombay Review, Keralakavitha, Guftugu, True Copy, Indian Literature and elsewhere. He can be contacted at : treesnriver@gmail.com

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: